Full Stop

Full Stop saves you time, stress and money in achieving your goal of the perfect communiqué.

Services Offered

Annual reports
Web copy
Newsletters
Indexing
Marketing communications & press releases
Strategy documents, proposals, agreements
Magazine and trade publication copy
Medical and legal documents
Medico-legal reports
Training manuals

Quote of the week

Language is a city to the building of which every human being brought a stone.
- Ralph Waldo Emerson


 


Ads on: Special HTML

Share it!

Full Stop Learning

Full Stop Learning offers users the chance to develop their English skills.

Full Stop Learning

The Full Stop Learning course has been developed according to a practical mindset, and is structured to benefit the self-motivated student. One of the major aims of the course is to give second language speakers access to a set of tools that will help them develop their English skills and writing abilities within the context of their working life.

References

"Axius Publishing has made use of Full Stop’s services for the past five years. It is a pleasure to work with someone as professional and committed as Maureen Miller. For her, language really does matter, right down to the last comma, colon or full stop.

It is rare to find someone these days who not only has the knowledge, but is also passionate about the correct use of language. Quality editorial is a primary requirement for all our publications and it is a pleasure to come across, and work with, someone of Maureen’s calibre. She always adds enormous value to any piece of writing".

Sheenagh Levy
CEO Axius Publishing

 

"I have had the pleasure of having my work sub-edited by Maureen Miller while contributing to Sawubona magazine.

She has also been a kind and wise mentor to me since my foray into the world of freelancing.

A thorough professional with a range of skills, she is the epitome of excellence."

Beth Cooper
Freelance writer

 

"Maureen is a willing and hard worker who gives her all to provide a top-class service to her clients."

Daphne Burger
Owner, Lexinfo

"I have hired Maureen to do editing work and value her professional services and good on-the-job communication.

Highly recommended."

Sharon Davis
Freelance writer

"Maureen is one of those fabulous editors who are able to fix copy with tact and objectivity.

She has a supportive non-judgemental personality and sports a decidedly positive approach to life.

I can recommend Maureen without reservation."

Tess Fairweather
Joint owner at DogTail Inc

"Maureen’s attention to detail when proofreading our stories and articles is  absolutely refreshing. She also thinks 'laterally', which adds enormous value since I can count on her to point out inaccuracies or misleading paragraphs that otherwise would have gone unnoticed. I love her honesty and transparency and she’s not shy to tell me when her working hours stop – I respect that! Her word is her bond and she has never disappointed me on delivering her work within the time frame promised and at the quality standards which exceed my expectations."


Roland Hein
MD, Performance Enhancement & Rewards

"Maureen has been the sub-editor of Sawubona magazine since May 2007. She is an extremely valuable and dedicated part of a small team that ensures the magazine’s consistency and quality. Her “beady” eye, attention to detail and technical editing skills are unmatched.

She is a pleasure to work with and her reliability and willingness to do more than is required of her ensures the smooth flow of a magazine with tight monthly deadlines."

Mario d’Offizi
Assistant Editor, Sawubona

Tuesday, 17 March 2009 11:41

The art of language: rules are not enough

Written by Maureen Miller
Rate this item
(0 votes)

Newspaper columns in South Africa are becoming increasingly badly written, with little obvious subediting before the papers hit the streets. And as for headlines – many would be laughable if they were not tragic.

But tragic to whom? One man's food is another's poison ...

English is, undeniably, an evolving language – and that means that interpretations of what constitutes “good English” will vary dramatically. For primary commercial users of South African English (PR agencies, advertising agencies, publishers and journalists), developing a strategic approach to language use has become a complex undertaking.

To meet this challenge, it is useful to take a broad look at people who define the progression of the English language. There are two classic archetypes in modern English, and most important players in the evolution of the language, I believe, belong to one of the two archetypes:

1. The Nitpickers

2. The Adapters

The Nitpickers

As a proof reader and editor, I am most certainly a Nitpicker. As a Nitpicker I often wonder, when newspaper writers and headliners get it wrong, whether to ascribe the blunder to carelessness or worse.

For example, a striking recent example of bad headlining is that in the gardening column of a Cape newspaper a while ago.

The headline read, and subject of the article was, “Creating Your Own Compost”. Fair enough – but the unfortunate sub-headline went on to ask, “Do you know how to make your own manure?” Well, yes, I do. But some would say that anyone who doesn’t know the difference between compost and manure should not be let loose on newspaper headings.

The above could be attributed either to ignorance, or to a subeditor working to a hectic deadline, but a headline in the same paper a while later is, technically, close to criminally careless.

“Adding Chocolate Flavours to Fags causes an Furore” (my bold italics). An Furore indeed – and this in bold typeface, .5 centimetres high! Where was the sub that day?

To be fair, headline writers sometimes achieve a clever result (as opposed to simply constructing yet another bad pun). A headline that immediately caused my grammatical hackles to rise presented itself as: “Wither the Nats?” However, on reading the piece below, it became clear that the article dealt with the slow withering and ultimate demise of the National Party, and the play on wither was apt – even though I had to read well into the article for this to become clear.

The Adapters

I am a professional Nitpicker. I was taught the rules, and I obey them. Not all people (in fact, very few people) have an even basic understanding of classic English grammar. For Joe Public, bad grammar is a moot concept; what matters is that language is understood.

This is an important fact to bear in mind when considering popular language use, especially in the mass media and especially in our multicultural society. The media comprise highly fluid language environments – environments that deal on a daily basis with the rapid evolution of popular and colloquial English.

To illustrate:

My son tells me that presenters on YFM, the popular Gauteng based youth radio station, have cleverly skirted the rules governing swearing on air, by simply scrambling the structure of the two flagship swear-words of modern life. Thus, Fu-k becomes Kuff, and Sh-t becomes Ish. These words are now used frequently, by presenters on and listeners to the station (just as the more grammatically correct originals are in real life), and have in fact become a part of Gauteng's colloquial “youth-speak”.

For a media company working in the youth sector, getting the language context right – in other words, making sure you're not using words or phrases to convey the wrong meaning – is far more important than grammar. Indeed, grammar is almost (but not quite) irrelevant.

In the corporate sector, on the other hand, grammar is mission critical. In this environment, regardless of the nature of the communication (brochure, web site, intranet, advert, pay-off line etc.) language simply must be grammatically accurate.

Why?

Because you'll find a large majority of Nitpickers at upper management levels – people with degrees and multiple qualifications. And quite a few of this lot, like myself, will have at some stage studied grammar rules and will know how to apply them in a strictly technical sense. A misplaced comma, an unintentional mixed metaphor ... these things matter to, and make a significant impression upon, the people who drive BMWs.

Knowledge is Only Half the Battle

Between these two archetypes (the Nit-pickers and The Adapters) lies a massive web of interlocking scenarios, within which the English language operates on a daily basis. Indeed, the only really solid component within this web is the knowledge that every case of language use will be unique.

In this context, a technical understanding of language is only half the battle of modern commercial communication. The other half, the killer punch, so to speak, is application – the understanding of where, how and why to apply it.

Marry the two and you have an organisation that can talk to anyone.

And, ultimately, that's what modern language is all about.

Edited version of an article originally published in Media Toolbox.

Last modified on Wednesday, 08 June 2011 07:44
Maureen Miller

Maureen Miller

Maureen Miller is the sub-editor of Sawubona Magazine, the South African Airways in-flight publication. She works regularly, through Full Stop Editing, as a proofreader and editor for a variety of corporate companies and media agencies. She is also a freelance writer, specialising in travel writing.  

E-mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

2 comments

  • Comment Link Mediterranean Cruises Friday, 19 August 2011 17:28 posted by Mediterranean Cruises

    Mediterranean CruisesA listing of all Mediterranean Cruises ships and ports of call.

    This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
  • Comment Link cheap tires Wednesday, 20 July 2011 22:07 posted by cheap tires

    Cheap TiresA excellent resource for all brands and types of tires

    This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

Add comment